경기도가 기후위기로부터 도민의 건강과 안전을 지키기 위해 오는 3월부터 전국 최초로 기후보험을 시행한다.
올해 3월 시행되는 ‘경기 기후보험’은 1,400만 모든 도민을 대상으로 별도 가입절차 없이 자동가입 방식으로 △온열질환·한랭질환 진단비 △감염병 진단비 △기상특보 관련 4주 이상 상해 시 사고위로금을 정액 지원한다.
‘경기 기후보험’은 기후로 인한 건강피해를 지원하기 위해 경기도가 개발·기획한 전국 최초의 정책보험으로 폭염·한파 등으로 인한 도민 피해를 최소화하고 기후 취약계층 추가 지원을 통해 기후격차를 해소하는 것을 목표로 하고 있다.
특히 기후취약계층(시군 보건소 방문건강관리사업 대상자) 16만여 명은 위 보장항목에 더해 △온열질환·한랭질환 입원비 △기상특보 시 의료기관 교통비 △기후재해 시 구급차 이후송비 △기후재해 정신적 피해 지원을 추가로 보장받을 수 있다.
기후보험은 1년 단위 계약으로 2025년 3월 1일부터 시행되며, 경기도 자체 예산 약 34억 원을 투입한다. 김동연 경기도지사는 지난 8월 ‘민선 8기 후반기 중점과제 발표 기자간담회’에서 모든 도민 대상 기후보험 가입 지원을 약속한 이후 예산 확보, 관련 조례 개정 등 기후보험 지원을 위한 사전 준비에 힘써왔다.
경기도는 이번 사업을 통해 예측하기 어려운 기후위기에 선제적으로 대응하고 도민의 건강과 안전을 보호할 수 있는 사회안전망을 구축할 계획이다. 특히 기후변화에 취약한 계층에 대한 좀 더 두터운 지원으로 건강 불평등 문제를 완화하는 데 중점을 둘 방침이다.
차성수 경기도 기후환경에너지국장은 “기후위기 대응은 적극적인 공공재로 기후보험은 기후위기 시대에 필수적인 안전망으로 자리 잡을 것”이라며, “특히 도민의 부담을 줄이고 취약계층에 실질적인 도움을 제공하는 ‘경기 기후보험’은 기후위기 대응의 새로운 모델로 타 지자체에 선도적 역할을 하게 될 것”이라고 말했다.
경기도는 1월 중 공개 입찰을 통해 보험사를 모집하는 등 보험 계약 관련 절차를 진행할 예정이다. 또한 G버스TV, 유튜브 등 다양한 채널을 활용해 도민들에게 적극적으로 기후보험을 홍보할 계획이다.
아래는 위 기사를 ‘Google 번역’으로 번역한 영문 기사의 ‘전문’이다. ‘Google 번역’은 이해도를 높이기 위해 노력하고 있다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 한다. <*The following is [the full text] of the English article translated by ‘Google Translate’ and amended. ‘Google Translate’ is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Gyeonggi Province to implement ‘climate insurance’ for the first time in the country starting in March… Support for health damage caused by climate
Guarantee of diagnosis fees for heat and cold diseases and infectious diseases, compensation for accidents due to weather warnings, etc.
Gyeonggi Province will implement climate insurance for the first time in the country starting in March to protect the health and safety of its residents from climate crises.
‘Gyeonggi Climate Insurance’, which will be implemented in March of this year, will automatically support all 14 million residents without a separate subscription process, and will provide a flat-rate support for △diagnosis fees for heat and cold diseases, △diagnosis fees for infectious diseases, and compensation for accidents due to weather warnings for more than 4 weeks.
‘Gyeonggi Climate Insurance’ is the first policy insurance in the country developed and planned by Gyeonggi Province to support health damage caused by climate. It aims to minimize damage to residents due to heat waves and cold waves and eliminate the climate gap through additional support for climate-vulnerable groups. In particular, approximately 160,000 climate-vulnerable people (those who are eligible for the city/county health center visiting health management project) can receive additional coverage in addition to the above-mentioned coverage items: △hospitalization expenses for heat and cold-related illnesses, △transportation expenses to medical institutions in case of special weather reports, △ambulance transportation expenses in case of climate disasters, and △support for mental damage from climate disasters.
Climate insurance is a one-year contract that will be implemented from March 1, 2025, and Gyeonggi Province will invest approximately 3.4 billion won of its own budget. Since promising to support climate insurance subscription for all residents at the ‘Press Conference on Key Tasks for the Second Half of the 8th Local Government Election’ in August, Gyeonggi Province Governor Kim Dong-yeon has been working hard to secure a budget and revise related ordinances to prepare for climate insurance support.
Through this project, Gyeonggi Province plans to proactively respond to the climate crisis that is difficult to predict and build a social safety net that can protect the health and safety of residents. In particular, it plans to focus on alleviating health inequality issues by providing thicker support to groups vulnerable to climate change. Gyeonggi Province Climate, Environment, and Energy Bureau Director Cha Seong-su said, “Climate crisis response is an active public good, and climate insurance will become an essential safety net in the era of climate crisis,” and added, “In particular, ‘Gyeonggi Climate Insurance’, which reduces the burden on residents and provides practical help to vulnerable groups, will play a leading role in other local governments as a new model for responding to the climate crisis.” Gyeonggi Province plans to proceed with procedures related to insurance contracts, such as recruiting insurance companies through public bidding in January. It also plans to actively promote climate insurance to residents through various channels such as G-Bus TV and YouTube.