경기도의회 더불어민주당(대표의원 최종현, 수원7)이 지난 5월 23일 노무현 대통령 서거 16주기를 맞아 “국민이 승리한 역사를 이어갈 수 있도록 함께 하겠습니다”라는 제목의 추모 논평을 발표했다.
논평은 “벌써 16번째 5월 23일이 돌아왔다”며, “그사이 4명의 대통령이 거쳐 갔고, 2명의 대통령이 탄핵됐다. 민주주의가 잠시 휘청거리는 시간도 있었지만 국민은 민주주의를 다시 일으켜 세웠다”는 말로 고 노 대통령에 대한 추모를 시작했다.
이어서 “광장에서, 마을에서, 직장에서 깨어있는 시민의 조직된 힘이 민주주의를 지키는 최후의 보루가 됐다. 아직 내란세력과의 싸움은 끝나지 않았지만 대한민국은 계엄과 내란의 위기를 극복하고 역사의 진보를 향해 한 걸음씩 내딛고 있다”고 말을 이어갔다.
논평은 “매년 서거일마다 노무현 대통령을 향한 추모의 마음은 노란 물결로 넘실거리고, 노무현 대통령이 꿈꾸었던 대한민국을 향해 뚜벅뚜벅 걸어가는 힘이 되고 있다”며, “극단적인 대립과 정쟁보다는 민주주의의 핵심 가치인 대화와 타협, 관용, 통합이 구현될 수 있도록 해야 한다. 점차 심화되고 있는 양극화를 해소하고, 누구나 자신이 가진 자질과 재능에 따라 맘껏 꿈을 펼칠 수 있는 여건을 만들어야 한다”고 강조했다.
논평은 “‘사람사는 세상’을 만드는 것이 진정한 내란의 극복이고, 민주주의를 지켜내는 길이자. 역사의 진보”라며, “국민이 승리한 역사를 반드시 지켜내겠다. 경기도의회 더불어민주당이 노무현 대통령이 꿈꾸었던 대한민국을 경기도에서부터 도민과 함께 만들어내겠다”고 마무리했다.
아래는 위 기사를 ‘Google 번역’으로 번역한 영문 기사의 ‘전문’이다. ‘Google 번역’은 이해도를 높이기 위해 노력하고 있다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 한다. <*The following is [the full text] of the English article translated by ‘Google Translate’ and amended. ‘Google Translate’ is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
“We will definitely continue the history of the people’s victory”
Gyeonggi Provincial Assembly Democratic Party of Korea announces commentary on the 16th anniversary of former President Roh Moo-hyun’s death
On May 23, the Gyeonggi Provincial Assembly Democratic Party of Korea (Representative Choi Jong-hyun, Suwon 7) announced a memorial commentary titled “We will work together to continue the history of the people’s victory” on the 16th anniversary of President Roh Moo-hyun’s death.
The commentary began by saying, “May 23 has already come 16 times,” and “In the meantime, four presidents have passed and two presidents have been impeached. There was a time when democracy faltered for a while, but the people have rebuilt democracy.”
It continued by saying, “The organized power of citizens who are awake in the square, in the village, and at work has become the last bastion to protect democracy. The fight against the forces of internal strife is not over yet, but the Republic of Korea is overcoming the crisis of martial law and internal strife and taking steps toward the advancement of history.”
The commentary emphasized, “Every year on the anniversary of his death, the hearts of mourners for President Roh Moo-hyun swell like yellow waves, and they become the strength to walk steadily toward the Republic of Korea that President Roh Moo-hyun dreamed of,” and “Rather than extreme confrontation and political strife, we must ensure that the core values of democracy, such as dialogue, compromise, tolerance, and integration, are realized. We must resolve the polarization that is gradually deepening, and create an environment where everyone can freely pursue their dreams according to their qualities and talents.”
The commentary concluded, “Creating a ‘world where people can live’ is the true way to overcome civil war, protect democracy, and advance history,” and “We will definitely protect the history in which the people won. The Democratic Party of Korea in the Gyeonggi Provincial Assembly will create the Republic of Korea that President Roh Moo-hyun dreamed of, starting from Gyeonggi Province, together with the residents of the province.”